Перевод "City of Angels" на русский

English
Русский
0 / 30
Cityгородской город общегородской
Произношение City of Angels (сити ов эйнджолз) :
sˈɪti ɒv ˈeɪndʒəlz

сити ов эйнджолз транскрипция – 30 результатов перевода

L.A.
City of Angels.
So where you plan on stayin´ tonight?
- В Лос-Анджелес.
Город Aнгелов!
Где будешь ночевать?
Скопировать
-Take them in. I´ll get the evidence.
""lt´s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Отвезите их в голливудский участок, я приеду оформлю.
В "Городе ангелов" канун Рождества. И пока добропорядочные граждане спят праведным сном наркоманы рыщут в поисках марихуаны. Не зная, что человек идёт, чтобы остановить их.
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
Скопировать
But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting.
TheycallLosAngeles the City of Angels.
I didn't find it to be that, exactly. But I'll allow there are some nice folks there.
'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно.
Ћос-јнджелес называют городом ангелов.
Ќе сказал бы, что это так, но отчасти соглашусь, потому что люди там ничего попадаютс€.
Скопировать
I'm not talking about a huge'70s playboy bush or anything, just something that reminds me that I'm performing cunnilingus on an adult.
But I guess the larger question is, why is the city of angels so hell-bent on destroying its female population
Jesus H. Christ.
"Я говорю не о пышных кустах, из Плейбоя 70х, "а о чем то, что покажет мне, "что куннилингус я делаю взрослой женщине.
"Но, думаю, самый главный вопрос, "почему город ангелов, с такой одержимостью ломает своих женщин?"
Господи Иисусе.
Скопировать
It's also the state capital or it's the largest city in the western US
The city of angels has several different areas...
Still here?
Это ещё и столица штата. Кроме того, это самый большой город на западе США.
Город Ангелов разделён на несколько районов...
Ещё здесь?
Скопировать
It's Los Angeles.
The City of Angels, remember?
And if you meet one angel there, I'll eat the dogs.
Это Лос-Анджелес.
Город Ангелов, помнишь?
И если ты там встретишь хоть одного ангела, я съем собаку.
Скопировать
No, I'll tell you the answer.
The answer is, in fact, Krung Thep, meaning "City of Angels," the same as Los Angeles.
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world.
Нет, я скажу тебе ответ.
Правильный ответ - Крунгтеп, переводится как "Город Ангелов", как и Лос-Анджелес.
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире.
Скопировать
So, where are you headed?
To the City of Angels.
Oh...you too huh?
Куда ты направляешься?
В город ангелов.
Ох, ты тоже.
Скопировать
"But I guess the larger question is,
"why is the City of Angels so hell-bent "on destroying its female population?"
Jesus H. Christ.
"Но, думаю, самый главный вопрос,
"почему город ангелов, с такой одержимостью ломает своих женщин?"
Господи Иисусе.
Скопировать
Someone better deliver.
Hailing from the City of Angels, the Master of Disaster... What's going on?
...the King of Sting, the Dancing Destroyer,
Лучше им это дать.
Дамы и господа... господа, позвольте мне представить вам нового кандидата, родом из Города Ангелов, Властелин катастроф...
Король острословия, танцующий разрушитель
Скопировать
Every day, this city sinks deeper into a cesspool of fear, intimidation and corruption.
Once the City of Angels,
Los Angeles has become a place where our protectors have become our brutalizers. Where to be the law is to be above the law.
С каждым днем этот город все глубже погружается в помойную яму страха, угроз и коррупции.
Бывший когда-то Городом Ангелов,
Лос-Анжелес стал местом, где наши защитники стали нашими тюремщиками, где быть полицейским, значит быть выше закона.
Скопировать
Like you're chinese take-out.
Is that really what it's come to mean To be a member of the fairer sex In the city of angels, circa 2008
For someone as accomplished as you?
Как какую-то китайскую еду.
Так вот что собственно значит быть представителем слабого пола в городе ангелов, в 2008?
Для кого-нибудь такого же как ты?
Скопировать
Los Angeles.
City of Angels.
I'm Les Price and this is my son, Tim.
Из Лос-Анжелеса.
Город Ангелов.
Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим.
Скопировать
The Ayuthaya royal court became more powerful than Sukhothai. This was a very large expansion for the royal court in the east.
The Ayuthaya army lay seige to the City of Angels for 7 months. 1 year and 3 months later...
You're on your own now, little master.
Королевский двор Аутайи стал могущественней двора Сукотай и расширил свои владения на востоке
7 месяцев армия Аутайи держала в осаде Город Ангелов спустя 1 год и 3 месяца...
Поймайте мальчика!
Скопировать
Yeah, incredibly average to sub-par.
Look, all I'm saying is, there's gotta be, what, two million ladies in the City of Angels?
They can't all say no to us.
Дааа, в среднем, невероятно обычны.
Послушай, всё что я пытаюсь сказать, в Городе Ангелов, примерно сколько, два миллиона женщин?
И все они не могут сказать нам "нет".
Скопировать
I want you to be able to tell your friends here in L.A.
Here, in the City of Angels,
"Soy Venezolano, y a mucho orgullo." "I am Venezuelan, and I am proud of it."
Я хочу, чтобы вы смогли сказать своим друзьям здесь в Л.-А.
Здесь, в Городе Ангелов,
"Я - венесуэлец, и я горжусь этим".
Скопировать
I'm sorry. I'm sorry.
We are going to the City of Angels to get thentel that will clear Frost.
That great news.
Прости, прости.
А мы отправляемся в Город Ангелов чтоб взять информацию, которая оправдает Фрост.
Отличные новости
Скопировать
We should get know each other well better first.
city of Angels ...
May 6, at 10:00.
Сперва нам стоит узнать друг друга получше.
Город Ангелов...
Май, 6-ого числа, 10:00.
Скопировать
- Nice one, Shecky Greene.
To the City of Angels and its stuck-up snatch.
Can't we do better than that?
- хорошая попытка, Шеки Грин (Актер)
За город ангелов и его надменные пёзды!
Получше ничего не мог придумать?
Скопировать
Will do.
Some will say that the City of Angels, thas a misnomer, a jok e.
They say is tough to find a single angel, much less a savior, near that town.
Непременно.
Кто-то скажет, что Город ангелов назван так по ошибке, что это шутка.
Говорят, в этом городе трудно найти ангела, а тем более спасителя.
Скопировать
This is a disgrace.
You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing
You are interrupting a grieving process that started with the death of my daughter.
Какой позор.
Вы, двое... недоучки... пришли докучать единственному человеку в Городе Ангелов, который не только никак не связан с преступлением, но вообще им полностью опустошён.
Вы оскверняете процесс скорби, который довлеет надо мной с момента потери дочери.
Скопировать
- ♪ You belong to me♪ - And we know exactly what to do.
Dramatic] Our tour concludes with one of the most famous houses of horror... in the City of Angels.
And the recent and bloody tragedy of the Harmon family-
И мы точно знаем, что делать.
Наш тур завершается одним из самых известных домов ужаса в Городе Ангелов.
И последняя кровавая трагедия семейства Хармонов...
Скопировать
Most people believe Sal Mineo died of a hate crime.
Our tour concludes with one of the most famous houses of horrors in the City of Angels... better known
Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery-- acclaimed surgeon to the stars -- for his wife Nora, a prominent East Coast socialite.
-Большинство людей верит, что Сэл Минео убит на почве ненависти.
Наш тур завершается одним из самых знаменитых домов ужасов в Городе Ангелов... более известным как "Дом-убийца".
Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомеру зовущимся хирургом звёзд, для его жены Норы, блистательной светской львицы восточного побережья.
Скопировать
Okay, well, how are we supposed to find Tippi Hedren?
There's one man who said he could find anything in the City of Angels.
Sir, may I help you?
Ну и как мы найдем Типпи Хедрен?
Есть один человек в Городе Ангелов, о котором говорят, что он может найти все что угодно.
Сэр, я могу вам помочь?
Скопировать
Moving on, break out your sunscreen.
It's gonna be another hot one here in the City of Angels.
High temps lead to short fuses. Domestics are going through the roof.
Далее...
Не забудьте крем для загара, нас ждёт жаркий денёк.
От жары срывает крышу, ожидайте всплеска бытовухи.
Скопировать
- Tight squeeze back here.
To the City of Angels, where it turns out dreams actually do come true.
Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
А тут тесно.
За Город Ангелов, где, оказывается, мечты и в самом деле сбываются.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью "Голливуд".
Скопировать
- Mrs.
Welcome to the City of Angels.
Let me take those.
- Миссис.
Добро пожаловать, Миссис П.Л.Траверс. Добро пожаловать в город Ангелов
Позвольте мне взять это.
Скопировать
I might have to cancel my revival next season.
City of angels?
No!
Мне, возможно, придётся отменить постановку в следующем сезоне.
-"Город ангелов"? -Хммм...
Нет!
Скопировать
Tom's a great director.
I cannot wait to see what he's gonna do with City of angels.
What?
Том замечательный режиссер.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, что он сделает из City of angels
Что?
Скопировать
Okay, I don't understand.
Is this about City of angels or us?
I love writing with you.
Так, я не понимаю.
Это о "городе ангелов" или о нас?
Мне нравится писать с тобой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов City of Angels (сити ов эйнджолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы City of Angels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сити ов эйнджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение